How to translate?


Get Localization has an easy and powerful editor built-in

How do you translate?


Get Localization provides an easy-to-grasp editor that runs fully in a web browser. It means translators do not need to install anything on their computers. They also do not need to manage files or figure out how to open them as files are already available in the project (updated by developers). So what a translator sees is just the editor which they can use for translation immediately. No room for mistakes.

The editor has built-in checks for most common tags and placeholders. It will analyze the translation and warn about syntactically wrong tags or placeholders. The editor is also always using the correct character set so there is no need to worry about character issues.

Translation memory and other aids

Translation memory (TM) helps to translate texts that are already translated before. This means that once the text is translated, it is stored there and does not need to be translated again. The translation memory can provide full or partial matches (a.k.a fuzzy matches).

Context sensitive matching

Translators can automatically see how other texts that are similar to the one they ere translating have been translated elsewhere in the project. This helps especially multiple translators to keep translations consistent with each other.

Glossary

The glossary is for professionals who need to describe terms and their definitions. Translators will automatically see these definitions if the term can be found in the text they are translating.

Cloud TM

Get Localization provides a project specific TM and the Cloud TM. The Cloud TM contains already millions of translated segments that help you to translate the application much faster.

Get Localization runs in your browser, on any PC or Mac.

No software installations, everything is running in the cloud. You can conveniently login with your username and password and everything is there. Files are already in place so no need to send or receive anything.

Notifications of untranslated strings

If you are translator in the project, you occassionally will receive an automatic notification of new strings that should be translated. This happens when developers update new content to the system. Just click the link in the e-mail and get going. You can easily start from where you left before.



SIGN UP FOR A FREE TRIAL »


© 2013 Get Localization Ltd. Powered by Bootstrap.